您现在的位置:

炖肉的做法 >> 正文 >

输卵管通水有哪些好处?

  青春的朝气和前进不已的好奇心若消失,人生就没有意义了,那么正能量短文都有哪些呢?一起来看看吧。

  World of Smiles

  About ten years ago when I was an undergraduate in college, I was working as an intern at my University‘s Museum of Natural History. One day while working at the cash register in the gift shop, I saw an elderly couple come in with a little girl in a wheelchair.

  As I looked closer at this girl, I saw that she was kind of perched on her chair. I then realized she had no arms or legs, just a head, neck and torso. She was wearing a little white dress with red polka dots.

  As the couple wheeled her up to me I was looking down at the register. I turned my head toward the girl and gave her a wink. As I took the money from her grandparents, I looked back at the girl, who was giving me the cutest, largest smile I have ever seen. All of a sudden her handicap was gone and all I saw was this beautiful girl, whose smile just melted me and almost instantly gave me a completely new sense of what life is all about. She took me from a poor, unhappy college student and brought me into her world; a world of smiles, love and warmth.

  That was ten years ago. I‘m a successful business person now and whenever I get down and think about the troubles of the world, I think about that little girl and the remarkable lesson about life that she taught me.

  十年前我还是一名在校大学生,那时我在学校的博物馆。一天,在礼品店的收银机那儿工作时,我看到一对老年夫妇推着一个坐轮椅的小女孩走了进来。

  近看这个小女孩时,我注意到她几乎是完全被放在轮椅里,意识到她没有胳膊和腿,只剩下了头部、脖子以及躯干了。她穿着一件小白裙,上面还有红色的圆点花纹。

  当这对夫妇推着她走到我身边时,我低头看了看清单。转头看到小女孩,于是我对她眨了眨眼睛。从她爷爷奶奶手中接钱的时候,我又看了一眼小女孩,她正向我展示我所见过的最可爱、最宽大的笑容。就在那一霎那间,她的身体缺陷消失了,我看到的只是一个美丽的女孩儿,她的笑容使我融化,并几乎立刻使我对人生有了一种新的认识。她把我这个贫穷而不幸的大学生带进了她的世界,一个充满微笑、爱和温暖的世界。

  那已经是十年前的事情了。现在我已经成为一名的商人。无论何时当我感到沮丧,回想到世界上的烦恼时,我就会想起那个小女孩以及她教给我的那堂不寻常的课。

  I “Heard” the Love

  When I was growing up I do not recall hearing the words “I love you” from my father. When your father never says them to you when you are a child, it gets tougher and tougher for him to say those words as he gets older. To tell the truth, I could not honestly remember when I had last said those words to him either. I decided to set my ego aside and make the first move. After some hesitation, in our next phone conversation I blurted out the words, “Dad… I love you!”

  There was a silence at the other end and he awkwardly replied, “Well, same back at ya!”

  I chuckled and said, “Dad, I know you love me, and when you are ready, I know you will say what you want to say.”

  Fifteen minutes later my mother called and nervously asked, “Paul, is everything okay?”

  A few weeks later, Dad concluded our phone conversation with the words, “Paul, I love you.” I was at work during this conversation and the tears were rolling down my cheeks as I finally “heard” the love. As we both sat there in tears we realized that this special moment had taken our father/son relationship to a new level.

  A short while after this special moment, my father narrowly escaped death following heart surgery. Many times since, I have pondered the thought, if I did not take the first step and Dad did not survive the surgery, I would have never “heard” the love.

  随着我逐渐长大,我不记得爸爸对我说过“我爱你”。如果从孩提时候起,爸爸就从来没对你说过“我爱你”,那么随着他年龄的增长,就会愈来愈难张口。实话说吧,我也实在记不起来上次什么时候对他说过那些话。我放开自尊,采取主动。犹豫了一阵后,在下次打电话时我突然说出了这些话:“爸爸……我爱你!”

  电话的那端沉默了一阵,然后他有些害羞地说:“呃,我也爱你!”

  我轻声地笑了起来,说:“爸爸,我知道你爱我,我知道当你准备好时,你就会把想说的话告诉我。”

  一刻钟后,妈妈打电话过来,有些紧张地问:“保罗,一切都好吗?”

  几个星期过后,爸爸在挂电话前说了句“保罗,我爱你。”打电话的时候我还在上班,在终于“听”到爱的声音后,我的泪水顺着脸颊流了下来。由于我们两人都坐在那儿泪流满面,我们知道这特别的时刻使我们的父子关系达到一种新境界。

  这个特别时刻刚过不久,爸爸就进行了心脏手术,不过幸免于难。从那以后,我时常仔细回味,如果我没有走出第一步,如果爸爸的手术没有成功,我就再没有机会听到爱的声音了。

  Love Is a Two-way Street

  A father sat at his desk poring over his monthly bills when his young son rushed in and announced,

  “Dad, because this is your birthday and you’re 55 years old, I’m going to give you 55 kisses, one for each year!” When the boy started making good on his word, the father exclaimed, “Oh, Andrew, don’t do it now; I’m too busy!”

  The youngster immediately fell silent as tears welled up in his big blue eyes. Apologically the father said, “You can finish later.”

  The boy said nothing but quietly walked away, disappointment written over his face. That evening the father said, “Come and finish the kisses now, Andrew!” But the boy didn’t respond.

  Unfortunately, a few days later after this incident, the boy had an accident and was drowned. His heartbroken father wrote...

  “If only I could tell him how much I regret my thoughtless words, and could be assured that he knows how much my heart is aching.”

  Love is a two-way street. Any loving act must be warmly accepted or it will be taken as rejection and can leave a scar. If we are too busy to give and receive love, we are too busy! Nothing is more important than responding with love to the cry for love from those who are near and precious to us. Because... there may be no chance at all as in the case of the little boy...

  父亲坐在办公桌旁,正盯着那些堆积了一个月来的账单,这时,他的小儿子冲了过来,大声宣布:

  “爸爸,因为今天是你五十五岁的生日, 我想给你五十五个吻,一年一个!”当男孩正要兑现诺言时,他爸爸大声说道:“哦,安德鲁,现在不行,我太忙了!”

  小男孩马上不吭声了,蓝色的大眼睛里涌满了泪水。父亲深表歉意地说:“过会有空再亲吧。”

  男孩什么也没说,只是静静地走开了,失望的表情溢于言表。那天晚上,父亲说:“来吧安德鲁,现在可以亲了!”但是,孩子却没有做出回应。

  不幸的是,这件事刚过去几天之后,小男孩就不幸身亡。伤心欲绝的爸爸写道:

  “如果我早告诉他,对于那些无心的话我是多么后悔,他一定会明白我的心有多么痛。”

  爱,是一条双行道。对于爱的表示一定要热心地接受,否则对方会以为你拒绝了,从而留下一道伤痕。如果我们忙得连给予和接受爱的时间都没有,那未免也忙得太过分了!对于那些在我们身边,对我们弥足珍贵的人,用爱去回应他们爱的渴望,这最重要不过了!因为……如果发生像小男孩这样的情况,即使后悔也没有机会了。

看了“英语青春励志正能量短文”的人还看了:

1.

2.

3.

4.

5.

© http://www.zsugy.com  北京口碑好的癫痫病医院_北京癫痫要花多少钱    版权所有